

「東華之友」月捐計劃
“Friends of Tung Wah” Monthly Donation Scheme
遺產捐贈
Donations of Bequests
本院年內承蒙多位善長遺愛人間,造福社群,善長透過
「遺產捐贈計劃」及/或「保險傳愛計劃」遺贈逾6,060
萬元(截至2018年2月22日),包括已故盧鴻照先生、
鄭澤霖先生、胡寶貞女士、廖六妹女士、趙錦超先
生、鄭幗嫺女士、Madam LEE Sze Lum、李謙先生、
Mr. WONGChing Bor、MadamWONGHONMo Ching、
林多加女士、林麗煊女士、黃俊傑先生、范譚月玲女
士、蕭海先生、羅雁蝶女士及梁培桂先生等。本院會繼
續為有意捐贈遺產的善長提供一站式服務,包括協助他
們草擬平安紙、安排善壽服務以及申領和分配遺產,讓
善長免卻對辭世後的擔憂。
「東華之友」月捐計劃於2010年啟動,旨在透過善長
每月持續和穩定的捐款,支持本院策劃和發展長遠的
醫療衞生、教育、社會福利及文化保育服務,造福弱
勢社群。
為加強宣傳是項計劃,本院除於2017年7月下旬起
在全港各區舉行外展捐款者招募推廣活動外,更於
2017年11月開展大型宣傳計劃,並邀得「星級榮
譽大使」楊千嬅小姐與許紹雄先生攜手,拍攝以
「新紮阿捐」為主題的呼籲短片及宣傳海報。
此外,本院今年亦舉辦一連串捐款者活動,包括參加東
華三院檔案及歷史文化辦公室主辦的「東華檔案與日據
時期的香港」講座、「伴生」電影分享會等,加深善長
對本院發展及各項服務的認識。
TWGHs received bequests amounting over $60.60 million (as of 22
February 2018) through Legacy Donation Scheme and/or Policy Donation
Program in the year. TWGHs is deeply grateful to the donors, in particular
Mr. LO Hung Chiu, Mr. CHENG Chak Lam, Madam WU Bo Jing, Madam
LIU Luk Mui, Mr. CHIU Kam Chiu, Madam CHENG Kwok Han, Madam LEE
Sze Lum, Mr. LEE Him, Mr. WONG Ching Bor, Madam WONG HON Mo
Ching, Madam LUM Dor Kar, Madam LAM Lai Huen, Mr. WONG Chun
Kit, Madam FAN TAM Yuet Ling, Mr. SHIU Hoi, Madam LO Ngan Dip, Ada
and Mr. LEUNG Pui Kwai. TWGHs will continue to provide one-stop service
for potential planned-giving donors in making wills, and funeral and burial
arrangements, and in estate administration to alleviate their concerns
about these matters.
Launched in 2010, the “Friends of Tung Wah” Monthly Donation Scheme
aims to establish a stable and continuous source of income for TWGHs to
develop and sustain its medical and health, education, social welfare and
heritage conservation services for the benefit of the community.
To better promote the Scheme, a series of Roadshow programmes was
organised across districts since late July 2017 to appeal for public support.
Furthermore, a large-scale promotion campaign was launched in November
2017. A short promotional video and a poster were produced with the
theme of “Finding Donors”, featuring Ms. Miriam YEUNG, Honorary
Ambassador of "Friends of Tung Wah", and Mr. HUI Shiu Hung.
In addition, a series of donor gatherings, including TWGHs Historical
Thematic Talk organised by TWGHs Records and Heritage Office, Snuggle
Movie Screening and more, has been organised to deepen donors’
understanding of TWGHs’ development and services.
為了感謝各位已故善長的遺贈,本院於東華三院
黃鳳翎紀念大樓正門放置了牌匾,以誌鳴謝。
In appreciation of the bequests from donors,
TWGHs installed an acknowledgement plaque at
the main entrance of TWGHs Wong Fung Ling
Memorial Building.
參與本院「遺產捐贈計劃」,
遺愛人間。
Make a difference to those
in need through our Legacy
Donation Scheme.
本院職員到各區介紹「東華之友」月捐計劃。
Staff members introduced the “Friends of Tung Wah”
Monthly Donation Scheme to the public in various
districts.
本院藉舉辦捐款者活動,冀加深善長對本院各項服
務的認識。
By joining donor gatherings, well-wishers were able to
get to know more about TWGHs’ services.
「東華之友」星級榮譽大使楊千嬅小姐(右)
與許紹雄先生攜手拍攝「新紮阿捐」宣傳
短片。
Ms. Miriam YEUNG (right), Honorary
Ambassador of “Friends of Tung Wah”, and
Mr. HUI Shiu Hung took part in the shooting
of the “Finding Donor” video for the Scheme.
114
籌務工作
Fund-Raising